Geo2 належить і керується компанією Springboard Applications, яка є дочірнім підприємством Balloon One Limited. Ці умови регулюють порядок, у якому Balloon One Limited та Springboard Applications Limited збирають, використовують, зберігають і розкривають інформацію, отриману від користувачів (кожен з яких — «Користувач») вебсайту www.balloonone.com («Сайт»). Ці умови поширюються на Сайт, а також на всі продукти та послуги, що пропонуються Balloon One Limited та Springboard Applications Limited.
SPRINGBOARD APPLICATIONS LIMITED
УМОВИ НАДАННЯ ПОСЛУГ
1. УВАГА: НАСТУПНІ УМОВИ Є ЮРИДИЧНО ОБОВ'ЯЗКОВИМИ ДЛЯ ВАС ЯК «КЛІЄНТА» ПРИ ВИКОРИСТАННІ ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ АБО ПОСЛУГ, ЩО НАДАЮТЬСЯ SPRINGBOARD APPLICATIONS LTD (ДАЛІ — «МИ», «НАС»). ВИ ПОВИННІ УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ТА ПОГОДИТИСЯ З НАСТУПНИМИ УМОВАМИ НАДАННЯ ПОСЛУГ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКИМ ВИКОРИСТАННЯМ ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ТА/АБО ПОСЛУГ (ДАЛІ — «ПОСЛУГИ»).
2. Умови надання послуг: Клієнт підтверджує та погоджується з наступними Умовами надання послуг, які регулюють доступ Клієнта до Послуг та їх використання («Угода»). Терміни з великої літери, які не визначені інакше, мають значення, надане їм у Розділі 9 (Визначення) нижче. Крім того, Клієнт погоджується, що, якщо прямо не зазначено інше, будь-які нові функції, що доповнюють або покращують Послуги, та/або будь-які нові послуги, придбані Клієнтом згодом, підпадатимуть під дію цієї Угоди.
2.1. Клієнт повинен мати доступ до Інтернету: Для належної передачі Послуг потрібне DSL, кабельне або інше високошвидкісне підключення до Інтернету. Клієнт несе відповідальність за забезпечення та підтримку мережевих з'єднань, які підключають мережу Клієнта до Послуг, включаючи, але не обмежуючись, програмне забезпечення «браузера», яке підтримує протоколи, що використовуються нами, включаючи протокол Secure Socket Layer (SSL) або інші протоколи, прийняті нами, а також за дотримання процедур входу для послуг, що підтримують такі протоколи. Ми не несемо відповідальності за повідомлення Клієнта про будь-які оновлення, виправлення або вдосконалення будь-якого такого програмного забезпечення, а також за будь-яке порушення цілісності даних, що передаються через комп'ютерні мережі або телекомунікаційні засоби (включаючи, але не обмежуючись, Інтернет), які не належать нам або не керуються нами. Ми не несемо відповідальності за надійність або продуктивність будь-яких з'єднань, описаних у цьому Розділі.
2.2. Точність контактної інформації Клієнта: Клієнт повинен надати точну, актуальну та повну інформацію про свою юридичну особу (якщо застосовно), особисте ім'я, адресу, адресу електронної пошти та номер телефону, а також підтримувати та своєчасно оновлювати цю інформацію у разі її зміни.
2.3. Користувачі: Паролі, доступ та сповіщення: Клієнт повинен надати дозвіл на доступ та призначити унікальні паролі та імена користувачів для кількості Користувачів, дозволеної нами. Логіни Користувачів призначені для конкретних осіб і не можуть бути спільними або використовуватися більш ніж одним Користувачем, проте будь-який логін Користувача може бути перепризначений іншому Користувачеві за потреби. Клієнт несе відповідальність за конфіденційність та використання паролів та імен користувачів. Клієнт також несе відповідальність за всі Електронні повідомлення, включаючи ті, що містять бізнес-інформацію, реєстраційні дані облікового запису, інформацію про власника облікового запису, фінансову інформацію, Дані Клієнта та будь-які інші дані будь-якого роду, що містяться в електронних листах або іншим чином введені в електронному вигляді через Послуги або під обліковим записом Клієнта. Ми будемо діяти так, ніби будь-які Електронні повідомлення, отримані нами під паролями, іменем користувача та/або номером облікового запису Клієнта, були надіслані Клієнтом. Клієнт повинен докладати комерційно обґрунтованих зусиль для запобігання несанкціонованому доступу до Послуг або їх використанню та повинен негайно повідомляти нас про будь-який несанкціонований доступ або використання Послуг, а також про будь-яку втрату, крадіжку або несанкціоноване використання паролів, імен користувачів та/або номерів облікових записів Послуг.
2.4. Правомірна поведінка Клієнта: Послуги дозволяють Клієнту надсилати Електронні повідомлення безпосередньо нам та третім сторонам. Клієнт повинен дотримуватися всіх чинних законів, договорів, правил та конвенцій у зв'язку з використанням Послуг, включаючи, без обмежень, ті, що стосуються конфіденційності, електронних комунікацій та законодавства про боротьбу зі спамом. Клієнт несе відповідальність за те, щоб використання Послуг для зберігання або обробки даних кредитних карток відповідало чинним вимогам Стандарту безпеки даних індустрії платіжних карток («PCI DSS»), і повинен зберігати дані кредитних карток та номери соціального страхування лише у спеціально відведених для таких даних полях. Клієнт повинен дотримуватися законів та правил експорту Англії та Уельсу при використанні Послуг та отримувати будь-які дозволи, ліцензії та авторизації, необхідні для такого дотримання. Без обмеження вищевикладеного, (i) Клієнт заявляє, що він не внесений до жодного урядового списку осіб або організацій, яким заборонено отримувати експорт, (ii) Клієнт не повинен дозволяти Користувачам отримувати доступ до Послуг або використовувати їх у порушення будь-якого ембарго, заборони або обмеження на експорт Сполученого Королівства, і (iii) Клієнт повинен дотримуватися всіх чинних законів щодо передачі технічних даних, експортованих зі Сполученого Королівства та країни, в якій знаходяться його Користувачі. Клієнт не надсилатиме через Послуги жодних Електронних повідомлень, які є незаконними, образливими, наклепницькими або погрозливими. За винятком випадків, дозволених цією Угодою, жодна частина Послуг не може бути скопійована, відтворена, розповсюджена, опублікована, відображена, розміщена або передана у будь-якій формі або будь-якими засобами. Клієнт погоджується не отримувати доступ до Послуг будь-якими іншими засобами, крім інтерфейсів, наданих нами. Клієнт не повинен здійснювати «дзеркалювання» або «фреймінг» будь-якої частини Послуги, або створювати інтернет-посилання на Послугу, які включають інформацію для входу, імена користувачів, паролі та/або безпечні файли cookie. Клієнт жодним чином не висловлюватиме і не натякатиме на те, що будь-які думки, що містяться в Електронних повідомленнях Клієнта, схвалені нами. Клієнт повинен забезпечити, щоб весь доступ до Послуг та їх використання Користувачами здійснювалися відповідно до умов цієї Угоди, включаючи, але не обмежуючись, тими Користувачами, які є підрядниками та агентами, а також Філіями Клієнта. Будь-яка дія або порушення з боку таких підрядників, агентів або Філій вважатиметься дією або порушенням з боку Клієнта, і Клієнт відмовляється від усіх заперечень, які Клієнт може мати щодо того, чому Клієнт не повинен нести відповідальність за дії, бездіяльність та недотримання цієї Угоди підрядниками, агентами або Філіями Клієнта.
2.5. Передача даних: Клієнт розуміє, що, незважаючи на застосування Закону про захист даних 1998 року, технічна обробка та передача Електронних повідомлень Клієнта є фундаментально необхідними для використання Послуг. Клієнт прямо дає згоду на перехоплення та зберігання нами Електронних повідомлень та/або Даних Клієнта, і Клієнт визнає та розуміє, що Електронні повідомлення Клієнта передбачатимуть передачу через Інтернет та через різні мережі, лише частина з яких може належати нам та/або керуватися нами. Клієнт далі визнає та розуміє, що Електронні повідомлення можуть бути доступні неавторизованим сторонам при передачі через Інтернет, засоби мережевих комунікацій, телефон або інші електронні засоби. Ми не несемо відповідальності за будь-які Електронні повідомлення та/або Дані Клієнта, які затримуються, втрачаються, змінюються, перехоплюються або зберігаються під час передачі будь-яких даних через мережі, які не належать нам та/або не керуються нами, включаючи, але не обмежуючись, Інтернет та локальну мережу Клієнта.
2.6. Наша підтримка: Якщо ми надаємо допомогу у використанні Клієнтом Послуг, Клієнт визнає, що ми маємо великий досвід допомоги Клієнтам у покращенні використання та реалізації переваг Послуг, і що недотримання наших порад та/або не залучення нас до надання професійних послуг може суттєво обмежити здатність Клієнта успішно використовувати Послуги або насолоджуватися їх потужністю та потенціалом.
2.7. Безпека: Ми повинні підтримувати розумні адміністративні, фізичні та технічні заходи безпеки для захисту, конфіденційності та цілісності Даних Клієнта.
2.8. Конфіденційність: Для цілей цієї Угоди «Конфіденційна інформація» включає умови цієї Угоди, Дані Клієнта, власну технологію кожної сторони, бізнес-процеси та технічну інформацію про продукт, дизайни, проблеми, всю комунікацію між Сторонами щодо Послуг та будь-яку інформацію, яка чітко визначена в письмовій формі під час розкриття як конфіденційна. Конфіденційна інформація не включає інформацію, яка: (1) є загальновідомою; (2) є загальновідомою в галузі до розкриття; (3) стала загальновідомою без провини Отримувача після розкриття Стороною, що розкриває; (4) Отримувач дізнається від третьої сторони, яка не пов'язана зобов'язаннями про нерозголошення перед Стороною, що розкриває, і має законне право розкривати таку інформацію Отримувачу; або (5) сукупні статистичні дані щодо наших продуктів та послуг, які не містять жодної особистої ідентифікаційної інформації або інформації, специфічної для Клієнта.
Кожна сторона погоджується: (a) зберігати в таємниці всю Конфіденційну інформацію; (b) не використовувати та не розкривати Конфіденційну інформацію, за винятком випадків, необхідних для виконання своїх зобов'язань або здійснення прав за цією Угодою, або за вказівкою Клієнта; (c) захищати її конфіденційність таким же чином, як вона захищає конфіденційність подібної інформації та даних власного виробництва (завжди дотримуючись принаймні розумного ступеня обережності при захисті такої Конфіденційної інформації, включаючи, але не обмежуючись, введення даних кредитних карток та номерів соціального страхування лише у поля, призначені для таких даних у Послузі) і надавати Конфіденційну інформацію уповноваженим особам лише на основі «необхідності знати». Будь-яка сторона може розкривати Конфіденційну інформацію на основі необхідності знати своїм підрядникам та постачальникам послуг, які підписали письмові угоди, що вимагають від них зберігати таку інформацію в суворій конфіденційності та використовувати її лише для сприяння виконанню своїх послуг у зв'язку з виконанням цієї Угоди. Незважаючи на вищевикладене, цей Розділ не забороняє розкриття Конфіденційної інформації в тій мірі, в якій таке розкриття дозволено законом або розпорядженням суду чи іншого державного органу або нормативного акта.
2.9. Право власності на Дані Клієнта: Між нами та Клієнтом усі права власності та права інтелектуальної власності на Дані Клієнта належать виключно Клієнту. Клієнт визнає та погоджується, що у зв'язку з Послугами ми, як частина наших Послуг, пропонуємо створювати резервні копії Даних Клієнта в обліковому записі Клієнта, а також зберігати та підтримувати такі дані протягом періоду часу, що відповідає нашим стандартним бізнес-процесам, який не повинен бути меншим за один рік.
2.10. Наші права інтелектуальної власності: Клієнт погоджується, що всі права, право власності та інтереси на всі права інтелектуальної власності на Послуги належать виключно нам. За винятком випадків, передбачених цією Угодою, ліцензія, надана Клієнту, не передає жодних прав на Послуги, явних чи неявних, або права власності на Послуги чи будь-які права інтелектуальної власності на них. Крім того, ми маємо безкоштовну, всесвітню, передавану, субліцензовану, безвідкличну та безстрокову ліцензію на використання або включення до Послуг будь-яких пропозицій, запитів на вдосконалення, рекомендацій або інших відгуків, наданих Клієнтом, включаючи користувачів, щодо роботи Послуг. Будь-які права, прямо не надані в цьому документі, зберігаються за нами. Наші знаки обслуговування, логотипи та назви продуктів і послуг є нашими знаками («Наші Знаки»). Клієнт погоджується не відображати та не використовувати Наші Знаки будь-яким чином без нашого попереднього письмового дозволу.
2.11. Вирішення спорів: Кожна сторона погоджується, що перед тим, як вона або будь-який працівник, агент чи представник сторони подасть позов до суду або на будь-який інший публічний форум, вона повинна надати тридцять (30) днів попереднього письмового повідомлення іншій стороні, і що протягом цього тридцятиденного періоду (або довше, якщо це подовжено за взаємним бажанням сторін) уповноважені представники сторін повинні зустрітися (або провести телефонну конференцію) принаймні один раз у спробі добросовісно вирішити спір. Якщо питання не вирішено шляхом переговорів, сторони вирішують будь-який спір або розбіжність шляхом призначення єдиного арбітра, погодженого між сторонами, або, у разі відсутності згоди протягом чотирнадцяти днів після того, як одна сторона надіслала іншій письмовий запит про згоду на призначення арбітра, арбітра призначає Президент або Заступник Президента Чартерного інституту арбітрів.
3. Гарантії
3.1. Гарантія функціональності: Ми не гарантуємо, що Послуги досягнуть у всіх суттєвих аспектах функціональності, описаної в будь-якій документації та/або повідомленнях, що стосуються Послуг, придбаних Клієнтом.
3.2. Гарантія відсутності вірусів. Ми гарантуємо, що Послуги будуть вільні від вірусів, троянських програм, черв'яків, шпигунського програмного забезпечення або іншого подібного шкідливого коду («Шкідливий код»), за винятком будь-якого Шкідливого коду, що міститься у вкладеннях, завантажених Клієнтом, або іншим чином, що походить від Клієнта.
4. Відмова від гарантій: За винятком випадків, зазначених у розділі 3 вище, ми не заявляємо, що використання Клієнтом Послуг буде безпечним, своєчасним, безперебійним або безпомилковим, або що Послуга відповідатиме вимогам Клієнта, або що всі помилки в Послугах та/або документації будуть виправлені, або що загальна система, яка робить Послуги доступними (включаючи, але не обмежуючись, Інтернет, інші мережі передачі даних, а також локальну мережу та обладнання Клієнта), буде вільною від вірусів або інших шкідливих компонентів. Гарантії, зазначені в розділі 3 вище, є єдиними та виключними гарантіями, що пропонуються нами. Немає жодних інших гарантій або умов, явних чи неявних, включаючи, без обмежень, гарантії товарної придатності або придатності для певної мети чи відсутності порушення прав третіх сторін. За винятком випадків, зазначених у розділі 3.2 вище, Послуги надаються Клієнту на умовах «як є» та «як доступно» і призначені лише для комерційного використання. Клієнт бере на себе всю відповідальність за визначення того, чи є послуга або інформація, згенерована нею, точною або достатньою для цілей Клієнта.
5. Обмеження відповідальності: Клієнт погоджується, що винагорода, яку ми стягуємо за цією Угодою, не включає винагороду за прийняття нами ризику випадкових або непрямих збитків Клієнта. У жодному разі жодна зі сторін не несе відповідальності перед будь-ким за втрачений прибуток або дохід, або за випадкові, непрямі, штрафні, спеціальні, збитки, що випливають з довіри, або збитки, що випливають з непрямих збитків будь-якого типу або виду, незалежно від того, як вони були спричинені, будь то внаслідок порушення гарантії, порушення або відмови від договору, недбалості або будь-якої іншої правової підстави для позову, що випливає з цієї угоди або у зв'язку з нею (і незалежно від того, чи була сторона повідомлена про можливість таких збитків у максимальній мірі, дозволеній законом), або іншим чином, у жодному разі не перевищуватиме обмеження прямої шкоди, як зазначено в розділі 5.
За винятком сум, належних за цією Угодою, та порушення стороною розділу 2.8 (конфіденційна інформація), максимальна відповідальність будь-якої зі сторін перед будь-якою особою, фірмою чи корпорацією, що виникає з будь-якої ліцензії, використання або іншого застосування Послуг або у зв'язку з ними, незалежно від того, чи виникає така відповідальність з будь-якого позову, заснованого на порушенні або відмові від договору, порушенні гарантії, недбалості, делікті чи іншим чином, у жодному разі не повинна перевищувати еквівалент 12 місяців абонентської плати, що діє на момент події, а у разі порушення розділу 2.8 (конфіденційна інформація) цих Умов надання послуг, така максимальна відповідальність будь-якої зі сторін повинна становити суму, що дорівнює трьом (3) еквівалентам 12 місяців абонентської плати, що діє на момент події. Основною метою цього положення є обмеження потенційної відповідальності сторін, що виникає з цієї угоди. Сторони визнають, що обмеження, викладені в цьому розділі, є невід'ємною частиною суми зборів, що стягуються у зв'язку з наданням Послуг Клієнту, і що якби ми взяли на себе будь-яку подальшу відповідальність, крім зазначеної тут, такі збори були б з необхідністю встановлені значно вищими.
Обмеження відповідальності, викладені в цьому розділі, не застосовуються до зобов'язань будь-якої зі сторін щодо відшкодування збитків, за винятком випадків, зазначених у розділі 6 нижче.
6. Відшкодування збитків
6.1. Порушення прав: Ми повинні, за власний рахунок і з урахуванням обмежень, викладених у цьому Розділі 6, захищати Клієнта від будь-яких звинувачень, погроз, позовів, дій та проваджень, порушених третіми сторонами (разом «Позови»), які стверджують, що Послуги, використані відповідно до цієї Угоди, порушують авторські права, комерційні таємниці або торгові марки третіх сторін, і повинні звільнити Клієнта від відповідальності, збитків та витрат, остаточно присуджених або узгоджених у мирових угодах (включаючи, без обмежень, розумні юридичні витрати) (разом «Збитки») в тій мірі, в якій вони ґрунтуються на такому Позові. Виключені з вищезазначених зобов'язань щодо відшкодування збитків є Позови, що виникають внаслідок (a) використання Послуг у порушення цієї Угоди або чинного законодавства, (b) використання Послуг після того, як ми повідомили Клієнта про припинення використання через позов про порушення прав, або (c) модифікацій Послуг або використання Послуг у поєднанні з будь-яким програмним забезпеченням, додатком або послугою, створеними або наданими не нами. Якщо позов про порушення прав подано або існує загроза його подання, ми повинні, на власний розсуд і за власний рахунок, докласти комерційно обґрунтованих зусиль, щоб або (a) отримати ліцензію, яка захистить Клієнта від такого Позову без витрат для Клієнта; (b) модифікувати або замінити всі або частини Послуги за потреби, щоб уникнути порушення прав, причому таке оновлення або заміна повинні мати суттєво подібні або кращі можливості; або (c) якщо (a) і (b) не є комерційно доцільними, розірвати Угоду та повернути Клієнту пропорційну частину абонентської плати, сплаченої за Угодою за розірвану частину Строку дії. Права та засоби правового захисту, надані Клієнту згідно з цим Розділом 6.1, визначають всю нашу відповідальність та виключний засіб правового захисту Клієнта щодо будь-якого позову про порушення прав інтелектуальної власності третьої сторони.
6.2. Розкриття Даних Клієнта: Ми повинні, за власний рахунок і з урахуванням обмежень, викладених у цьому Розділі 6, захищати Клієнта від будь-яких Позовів, що виникають або безпосередньо спричинені нашою грубою недбалістю або умисними неправомірними діями при запобіганні несанкціонованому доступу до конфіденційних Даних Клієнта, як це визначено судом відповідної юрисдикції у зв'язку з Позовом, що стверджує порушення конфіденційності, і повинні звільнити Клієнта від відповідальності за будь-які Збитки в тій мірі, в якій вони ґрунтуються на таких Позовах. Коли ми винні, але така провина не досягає рівня грубої недбалості або умисних неправомірних дій, ми повинні, за власний рахунок і з урахуванням обмежень, викладених у цьому Розділі 6, та суми відповідальності, викладеної в Розділі 5, що застосовується у разі порушення Розділу 2.8, захищати Клієнта від будь-яких Позовів і повинні звільнити Клієнта від відповідальності за будь-які Збитки в тій мірі, в якій вони ґрунтуються на Позовах, що виникають з або пов'язані з нашим порушенням Розділу 2.8 (Конфіденційна інформація) цих Умов надання послуг.
За умови, що ми дотримуємося цього розділу 6.2, Клієнт має право як на свій єдиний і виключний засіб правового захисту розірвати Угоду та отримати пропорційне повернення абонентської плати, сплаченої за Угодою за розірвану частину Строку дії.
6.3. Відшкодування з боку Клієнта: Клієнт повинен, за власний рахунок і з урахуванням обмежень, викладених у цьому розділі 6, захищати нас від будь-яких Позовів (i) які стверджують, що Дані Клієнта або будь-які торгові марки чи знаки обслуговування, крім Наших Знаків, або будь-яке їх використання, порушують права інтелектуальної власності або інші права, або завдали шкоди третій стороні, або (ii) що виникають внаслідок порушення Клієнтом Розділу 2.4 (Правомірна поведінка Клієнта) або 2.8 (Конфіденційна інформація) вище, і повинні звільнити нас від відповідальності за будь-які Збитки в тій мірі, в якій вони ґрунтуються на таких Позовах.
6.4. Процедури відшкодування та виживання зобов'язань: У разі потенційного зобов'язання щодо відшкодування збитків згідно з цим Розділом 6, сторона, що відшкодовує збитки, повинна: (i) негайно повідомити сторону, що відшкодовує, у письмовій формі про такий Позов; (ii) дозволити стороні, що відшкодовує, мати повний контроль над своїм захистом та врегулюванням; і (iii) на запит сторони, що відшкодовує, співпрацювати в усіх розумних аспектах, за рахунок сторони, що відшкодовує, зі стороною, що відшкодовує, у розслідуванні, судовому розгляді та захисті такого Позову та будь-якої апеляції, що випливає з нього. Зобов'язання щодо відшкодування збитків згідно з цим розділом 6 прямо обумовлені дотриманням стороною, що відшкодовує, цього розділу 6.4, за винятком того, що неповідомлення сторони, що відшкодовує, про такий Позов не звільняє цю сторону від її зобов'язань згідно з цим розділом 6, але такий Позов буде зменшено на суму будь-яких збитків, що випливають з такого невиконання. Зобов'язання щодо відшкодування збитків, що містяться в цьому розділі 6, залишаються в силі протягом одного року після припинення дії цієї Угоди.
7. Призупинення/Припинення:
7.1. Призупинення за прострочений обліковий запис: Ми залишаємо за собою право призупинити доступ Клієнта та будь-яких Філій Клієнта до Послуг та/або їх використання для будь-яких облікових записів (i), за якими будь-який платіж є належним, але не сплаченим, але лише після того, як ми надали Клієнту два (2) повідомлення про прострочення, і минуло принаймні тридцять (30) днів з моменту надсилання першого повідомлення («Статус простроченого облікового запису»), або (ii), за якими Клієнт не сплатив за період поновлення і не повідомив нас про своє бажання поновити Послуги до Дати закінчення поточного періоду. Призупинення стосується всього облікового запису, і Клієнт розуміє, що таке призупинення, отже, включатиме субрахунки Філій. Клієнт погоджується, що ми не несемо відповідальності перед Клієнтом або будь-якою Філією Клієнта чи іншою третьою стороною за будь-яке призупинення Послуг відповідно до цього Розділу 7.1.
7.2. Призупинення через триваючу шкоду: Клієнт погоджується, що ми можемо, за розумно своєчасним письмовим або телефонним повідомленням Клієнту, призупинити доступ до Послуг, якщо ми обґрунтовано дійдемо висновку, що Послуги Клієнта використовуються для здійснення атак типу «відмова в обслуговуванні», розсилки спаму або незаконної діяльності, та/або використання Послуг Клієнта завдає негайної, суттєвої та тривалої шкоди нам або іншим особам. У надзвичайному випадку, коли ми призупиняємо доступ Клієнта до Послуг, ми докладемо комерційно обґрунтованих зусиль, щоб обмежити призупинення лише тією частиною Послуг, що порушує правила, та вирішити проблеми, що спричинили призупинення Послуг. Клієнт далі погоджується, що ми не несемо відповідальності перед Клієнтом або будь-якою третьою стороною за будь-яке призупинення Послуг за таких обставин, як описано в цьому Розділі 7.2.
7.3. Припинення за наявності підстав, закінчення терміну дії: Будь-яка сторона може негайно розірвати цю Угоду у разі, якщо інша сторона вчинить суттєве порушення будь-якого положення цієї Угоди, яке не буде усунуто протягом тридцяти (30) днів після письмового повідомлення від сторони, що не порушила умови.
Таке повідомлення від сторони, що скаржиться, повинно чітко викладати всі причини заявленого порушення з достатньою деталізацією, щоб надати стороні, яка нібито порушила умови, значущу можливість усунути таке порушення, і повинно бути надіслано Керуючому директору сторони, яка нібито порушила умови, за адресою, вказаною в заголовку цієї Угоди (або за іншою адресою, яка може бути надана відповідно до цієї Угоди) («Повідомлення»). Після припинення або закінчення терміну дії цієї Угоди Клієнт не має прав на подальше використання Послуг. Якщо ця Угода розривається Клієнтом з будь-якої причини, крім розірвання, прямо дозволеного цією Угодою, Клієнт погоджується, що ми маємо право на всі збори, належні за цією Угодою за весь Строк дії. Якщо ця Угода розривається внаслідок порушення з нашого боку, ми повертаємо пропорційну частину будь-яких абонентських зборів, сплачених Клієнтом нам за цією Угодою за розірвану частину Строку дії.
7.4. Поводження з Даними Клієнта у разі припинення дії: Клієнт погоджується, що після припинення дії облікового запису Клієнта та/або використання Послуг ми можемо негайно деактивувати обліковий запис Клієнта і що після розумного періоду, який становить не менше 90 днів, ми маємо право видалити обліковий запис Клієнта з нашого «виробничого» сайту. Протягом цього 90-денного періоду та на запит Клієнта ми надамо Клієнту обмежений доступ до Послуг на кілька днів з єдиною метою — дозволити Клієнту отримати Дані Клієнта, за умови, що Клієнт повністю сплатив усі добросовісні безспірні суми, належні нам. Клієнт далі погоджується, що ми не несемо відповідальності перед Клієнтом або будь-якою третьою стороною за будь-яке припинення доступу Клієнта до Послуг або видалення Даних Клієнта, за умови, що ми дотримуємося умов цього Розділу 7.4.
8. Модифікація; Припинення надання Послуг.
8.1. Щодо Послуг: Ми можемо час від часу вносити зміни до Послуг або окремих компонентів Послуг і докладатимемо комерційно обґрунтованих зусиль, щоб повідомити Клієнта про будь-які суттєві зміни. Ми залишаємо за собою право припинити надання Послуг після закінчення поточного Строку дії Клієнта. Ми не несемо відповідальності перед Клієнтом або будь-якою третьою стороною за будь-яку модифікацію Послуг, як описано в цьому Розділі 8.1.
8.2. Щодо чинних Умов. Якщо ми вносимо суттєві зміни до будь-яких чинних Умов, ми повідомимо Клієнта, надіславши електронний лист на адресу електронної пошти для сповіщень або розмістивши повідомлення, доступне в обліковому записі Клієнта. Якщо зміна має суттєвий негативний вплив на Клієнта, і Клієнт не погоджується зі зміною, Клієнт повинен повідомити нас протягом 30 (тридцяти) днів після отримання повідомлення про зміну. Якщо Клієнт повідомить нас, як вимагається, то на Клієнта продовжуватимуть поширюватися Умови, що діяли безпосередньо перед зміною, до кінця поточного терміну для відповідних Послуг. Якщо відповідні Послуги поновлюються, вони поновлюватимуться на наших чинних на той момент Умовах.
9. Визначення.
«Філії» означає будь-яку організацію, яка прямо чи опосередковано, через одного або кількох посередників, контролює, або контролюється, або перебуває під спільним контролем з Клієнтом, шляхом володіння більшістю акцій з правом голосу або здатності іншим чином спрямовувати або спричиняти спрямування управління та політики Клієнта.
«Дані Клієнта» означає всі електронні дані або інформацію, подані до Послуг Клієнтом або його Філіями.
«Електронні повідомлення» означає будь-яку передачу знаків, сигналів, тексту, зображень, звуків, даних або інтелекту будь-якого характеру, переданих повністю або частково в електронному вигляді, отриманих та/або переданих через Послуги.
«Комерційна пропозиція» означає нашу пропозицію, оцінку, повідомлення про поновлення або форму замовлення на ім'я та підписану Клієнтом або його Філією та прийняту нами, яка визначає Послуги та послуги з впровадження, що надаються нами відповідно до умов цієї Угоди.
«Послуги» означає наш онлайн-бізнес-додаток, який є Стандартною абонентською послугою («Наші Послуги»), що час від часу купується Клієнтом у нас.
«Користувачі» означає осіб, які уповноважені Клієнтом використовувати Послуги, для яких було придбано підписки на Послуги, і яким Клієнт (або ми за запитом Клієнта) надав ідентифікаційні дані користувача та паролі. Користувачі можуть включати, але не обмежуючись, працівників, консультантів, підрядників та агентів Клієнта та Філій Клієнта.
Зв'яжіться з нами.
З будь-яких питань щодо цієї Політики конфіденційності, практики цього сайту або взаємодії Користувачів з цим сайтом, будь ласка, зв'яжіться з нами за адресою: Balloon One Limited 1000 Great West Road, Brentford, TW8 9DW, United Kingdom
Телефон: +44 (0) 20 8819 9071
www.balloonone.com | www.geo2.com
Email: info@balloonone.com Ця політика конфіденційності була змінена 24 березня 2015 року.
